|
Случайный отрывок из текста: Райнер Мария Рильке. Истории о Господе Боге. Сказка о руках Господа Бога
...
И стало так. Он поручил работу Своим рукам, которые ведь тоже по-своему мудры, и хотя Ему было очень любопытно узнать, каким окажется человек. Он повелел Своим рукам показать Ему человека, прежде чем отпускать его в жизнь. Он без конца нетерпеливо спрашивал, как дети, когда играют в прятки: все? все? Но в ответ слышал лишь шорох разминаемой глины. Вдруг Он увидел, как через все пространство что-то упало, что-то непонятное, и, судя по направлению, оно падало из того места в небе, где сидел Он. Охваченный мрачным подозрением, Он кликнул свои руки. Они явились к Нему, заляпанные глиной, разгоряченные и дрожащие. «Где человек?» — крикнул Он. Тут десница набросилась на шуйцу; «Это ты его выпустила!» — «Очень мило, — закипятилась шуйца, — ты же вечно все делаешь одна, а меня ни к чему даже не подпускаешь». — «Но ты же только что его держала!» — Десница уже замахнулась было, но вовремя опомнилась, и обе руки закричали, перебивая друг друга: «Он был такой нетерпеливый, этот человек. Он все время порывался жить. Мы никак не могли с ним сладить — конечно, мы обе не виноваты». Но Господь Бог рассердился не на шутку и оттолкнул руки прочь, чтобы они не заслоняли Ему землю: «Все, Я вас больше не знаю, делайте теперь, что хотите». И они попробовали было что-нибудь сделать, но что бы они ни делали, им удавалось лишь начало. Без Бога ведь ничего не завершишь. А потом они, наконец, устали. Теперь они целыми днями простаивают на коленях и каются, — по крайней мере, так говорят. Нам же кажется, что Господь Бог отдыхает, а Он просто сердит на свои руки. Так что седьмой день все еще продолжается.
... Полный текст
Выберите из раздела сказок Андерсена:
|
Перечень сказок:
по году издания
по алфавиту
по популярности
по оценкам читателей
случайная сказка
|
Переводы сказок:
на белорусском
на украинском
на монгольском
на английском
на французском
на испанском |
Иллюстрации к сказкам:
В. Педерсен
Л, Фрюлих
Э. Дюлак
современные художники
Примечания к сказкам:
Примечания
|
Выберите из раздела Андерсена:
|
Повести и романы, стихи, автобиографии, путевые
заметки, письма, портреты, фотографии, вырезки,
рисунки, литература об Андерсене, раздел
Андерсена на форуме. |
El Ave Fénix
En el jardín del Paraíso, bajo el árbol de la sabiduría,
crecía un rosal. En su primera rosa nació un pájaro; su vuelo era como un rayo
de luz, magníficos sus colores, arrobador su canto.
Pero cuando Eva cogió el fruto de la ciencia del bien y del mal, y cuando
ella y Adán fueron arrojados del Paraíso, de la flamígera espada del ángel
cayó una chispa en el nido del pájaro y le prendió fuego. El animalito murió abrasado,
pero del rojo huevo salió volando otra ave, única y siempre la misma: el Ave Fénix.
Cuenta la leyenda que anida en Arabia, y que cada cien años se da la muerte abrasándose
en su propio nido; y que del rojo huevo sale una nueva ave Fénix, la única en el mundo.
El pájaro vuela en torno a nosotros, rauda como la luz, espléndida
de colores, magnífica en su canto. Cuando la madre está sentada junto a la cuna del hijo,
el ave se acerca a la almohada y, desplegando las alas, traza una aureola alrededor de la cabeza del
niño. Vuela por el sobrio y humilde aposento, y hay resplandor de sol en él, y sobre la
pobre cómoda exhalan, su perfume unas violetas.
Pero el Ave Fénix no es sólo el ave de Arabia; aletea también
a los resplandores de la aurora boreal sobre las heladas llanuras de Laponia, y salta entre las flores
amarillas durante el breve verano de Groenlandia. Bajo las rocas cupríferas de Falun, en las
minas de carbón de Inglaterra, vuela como polilla espolvoreada sobre el devocionario en las manos
del piadoso trabajador. En la hoja de loto se desliza por las aguas sagradas del Ganges , y los ojos
de la doncella hindú se iluminan al verla.
¡Ave Fénix! ¿No la conoces? Te cantó la Marsellesa,
y tú besaste la pluma que se desprendió de su ala; vino en todo el esplendor paradisíaco,
y tú le volviste tal vez la espalda para contemplar el gorrión que tenía espuma
dorada en las alas.
¡Ave Fénix! ¿No la conoces? ¿El ave del Paraíso,
el cisne santo de la canción? Iba en el carro de Thespis en forma de cuervo parlanchín,
agitando las alas pintadas de negro; el arpa del cantor de Islandia era pulsada por el rojo pico sonoro
del cisne; posada sobre el hombro de Shakespeare, adoptaba la figura del cuervo de Odin y le susurraba
al oído: ¡Inmortalidad! Cuando la fiesta de los cantores, revoloteaba en la sala del concurso
de la Wartburg.
¡El Ave del Paraíso! Rejuvenecida cada siglo, nacida entre las llamas,
entre las llamas muertas; tu imagen, enmarcada en oro, cuelga en las salas de los ricos; tú misma
vuelas con frecuencia a la ventura, solitaria, hecha sólo leyenda: el Ave Fénix de Arabia.
En el jardín del Paraíso, cuando naciste en el seno de la primera
rosa bajo el árbol de la sabiduría, Dios te besó y te dio tu nombre verdadero: ¡poesía!
|