Главная страница сайта Небесное Искусство Главная страница сайта Небесное Искусство Главная страница сайта Небесное Искусство
Когда поддерживается внимание дыхания, оно заставляет зло исчезать, как только то появляется. Будда
Кликните мышкой 
для получения страницы с подробной информацией.
Блог в ЖЖ
Карта сайта
Архив новостей
Обратная связь
Форум
Гостевая книга
Добавить в избранное
Настройки
Инструкции
Главная
Западная Литература
Х.К. Андерсен
Карты путешествий
Ресурсы в Интернете
Р.М. Рильке
У. Уитмен
И.В. Гете
М. Сервантес
Восточная Литература
Фарид ад-дин Аттар
Живопись
Фра Анжелико
Книги о живописи
Философия
Эпиктет
Духовное развитие
П.Д. Успенский
Дзен. 10 Быков
Сервисы сайта
Мудрые Мысли
От автора
Авторские притчи
Помощь сайту
 

 

Текущая фаза Луны

Текущая фаза Луны

19 апреля 2024

 

Главная  →  Х.К. Андерсен  →  Сказки  →  Переводы сказок  →  Все сказки на монгольском языке  →  Чин унэн явдал - Истинная правда

Случайный отрывок из текста: Райнер Мария Рильке. Об Искусстве. О мелодии вещей
... ИСКУССТВО делает то же самое. Ведь оно — та же любовь, но только замахивается на большее. Оно — любовь к Богу. Ему не следует задерживаться у кого-то одного, ибо он — лишь врата жизни. Оно должно пройти его насквозь. Ему нельзя уставать. Чтобы сбыться, оно должно действовать там, где все суть Единый. И когда оно станет собственностью этого Единого, бесконечное богатство будет уделом всех. ...  Полный текст


Выберите из раздела сказок Андерсена:

Перечень сказок:
по году издания
по алфавиту
по популярности
по оценкам читателей
случайная сказка

Переводы сказок:
на белорусском
на украинском
на монгольском
на английском
на французском
на испанском

Иллюстрации к сказкам:
В. Педерсен
Л, Фрюлих
Э. Дюлак
современные художники

Примечания к сказкам:
Примечания

Выберите из раздела Андерсена:

Повести и романы, стихи, автобиографии, путевые заметки, письма, портреты, фотографии, вырезки, рисунки, литература об Андерсене, раздел Андерсена на форуме.
   

Эту сказку можно посмотреть на 2-х языках одновременно
Выберите языки:
и  

 
Оцените эту сказку:
Кликните мышкой 
для получения страницы с подробной информацией.
Всего оценок: 0, средняя: 0.0 (от 1 до 5)
   

Чин үнэн явдал

Истинная правда

 

Хэрэг явдал болсон газраас хаа хамаагүй хол, хотын бүүр захад байдаг нэгэн эмэгчин тахиа:

- Тэнд нэг тахианы байранд ёстой муухай явдал болж гэнэ ээ та минь. Би түунийг сонсоод ганцаараа хонохоос ч айж орхилоо гэм. Манайх ам бүлээр өнөр тулдаа л санаа жаахан амарлаа гэжээ. Эмэгчин тахианы энэ яриаг сонссон хамаг тахиа айсандаа өд сөд нь босч, эрэгчин тахианы залаа хүртэл налмайтал буугаад ирэх шиг боллоо. Арга байж уу, эмэгчин тахианы яриа чин унэн гэсэн шүү дээ. Чухам юу болсныг одоо эхнээс нь ярьж өгье.

Дээрх явдал хотын нөгөө захын тахианы байранд анх болжээ.

Юу болоо вэ гэхээр нар хэдийнээ жаргах болж тахианууд саравчныхаа хөндлөвч дээр гарчихсан сууцгааж байжээ. Тэдний нэг богинохон хөлтэй цагаан тахиа аль ч талаараа зохистой аятайхан, нэр хүндтэй, өндөг сайн өгдөг, тун ч үлгэр жишээ тахиа юм санжээ. Тэр энэ удаа унтаж амрахынхаа өмнө тухлан суугаад, өд сөдөө хошуугаараа цэвэрлэж янзалж байжээ. Тэгтэл биенээс нь жижигхэн өд сугараад шалан дээр уначхав гэнэ.

- Хүүе ээ, хайран өд минь уначихлаа. За яахав, ямар ч гэсэн хэчнээн л цэвэрлэнэ, би төчнөөн гоё болох юм чинь гэж цагаан тахиа хэлсэн гэнэ.

Энэ үгийг уулаасаа хөгжөөн наргиантай, бусдадаа нэр хүндтэй тахиа зүгээр л тоглоом болгон хэлж л дээ.

Удалгүй тахианууд түрүүчээсээ унтаж эхэллээ. Тахианы байранд харанхуй болжээ. Харин цагаан тахиатай зэрэщэн сууж байсан тахиа л унталгүй хоцорчээ. Тэр хөршийнхөе яриаг зориуд чагнаагүй боловч хальт сонссон юм байж. Тэгээд бас энэ ертөнц дээр хамгийн ойр дотны найз хэн бүхэнд байдагхойно доо. Үүнээс ч болов уу, тэр нөгөө талын хөршдөө хандаж хэлсэн нь:

- Хөөе, чи сонсов уу? Би түүний нэрийг хэлээд яахав. Гэхдээ үзэсгэлэнтэй сайхан харагдах гэж бүх өдөө зулгаахаа ч сийхгүй нэг тахиа бидний дунд байна гээд чи бод доо. Би хэрвээ эрэгчин тахиа юм сан бол тийм амьтныг ёстой өрөөсөн нүдээрээ ч тоож харахгүй дээ.

Энэ үед бас тэр тахианы байрны яг дээр нэгэн шар шувуу нөхөр, хүүхэдтэйгээ амьдардаг байжээ. Шар шувууны чих тун айхтар соргог тул саяын яриаг ганц ч үг гээлгүй сонсчихсон байжээ. Шар шувууд гайхан нүдээ эргэлдүүлэхэд эх шар шувуу далиа матигануулан хэлсэн нь:

- Чишш, чимээгүй, миний хүүхдүүд ээ, бүү чагнаарай. Гэвч та нар аль хэдийн сонсчихсон уу? Би ч бас сонсчихлоо. Чихэндээ ч итгэмээргүй явдал байна даа. Нэг эм тахиа эр нөхрийнхөө нүдэн дээр өдөе хэнэг ч үгүй маяглан зулгаасан гэнэ шүү гэжээ. Тэгэхэд нь эцэг шар шувуу:

- Алив дуугаа аяд гэм. Хүүхдүүд сонсчих вий. Иймэрхүү юмыг хүүхдүүдэд дуулгах ёсгүй. Тэгэхдээ ямар ч гэсэн энэ тухай хөрш шар шувуундаа ярих хэрэгтэй юм аа гэчихжээ.

- Үүний маань ааш зан ямар ялдамхан гэж санана аа гэж хэлснээ, эм шар шувуу хөршийнх үрүүгээ нисэн оджээ. Дараа нь тагтааны уүрний дээхнэ хоёр эм шар шувуу нийлж аваад,

- Хүү-хэг, хүү-хэг. Хүүе, чи сонсов уу? Сонссон уу, үгүй юу? Нэг эмэгчин тахиа эрэгчин тахианаас болоод хамаг өд сөдөө зулгаачихсан гэнэ шүү дээ. Тэр өдийд даараад хөлдөж үхсэн ч байж магадгүй байх аа. Хөлдөхгүй ч гэсэн дээ... Хүү-хэг, хүү-хэг гэлцлээ. Энэ яриаг тагтаанууд өлгөж аваад,

- Эм тахиа, ингэж ингэж гэнэ ээ. Эм тахиа гэж үү, хаана тэр вэ? Хөөе, хаана ийм явдал болоо вэ гэлцлээ.

- Манай хамар хашаанд гэм дээ. Бараг намайг харж байхад ийм явдал болсон юм чинь. Ярихад ч эвгүй юм аа. Гэхдээ аргагуй л ийм явдал болсон юм шүү.

- Таны үгэнд итгэлгүй яахав, итгэлгүй яахав гэж тагтаанууд бувтнаад, тэдний доор амьдардаг эм тахианд хэлжээ.

- Нэг эмэгчин тахиа, үгүй ээ бүүр хоёр ч эмэгчин эрэгчиндээ үзэсгэлэнтэй гоё харагдах гээд хамаг өд сөдөө зулгаачихсан гэнэ ээ, цаана чинь. Мөн ч муухайяа даа. Тэр аягүй бол салхинд цохиулаад үхээ биз. Өдийд аягүй л бол үхсэн байхаа даа гэлцлээ. Эрэгчин тахиа хашаан дээр гараад,

- Гүг гүүг, гүг гүүг! Сэрээрэй, та минь гэж өөрөө ч нойрмог, нүд нь аниастай чигээрээ хашгирлаа.

- Азгүй дурлалаасаа болоод гурван эм тахиа амиа алдсан байна, та минь ээ! Бүгдээрээ өд сөдөө зулгааж үхсэн юм байна.

Юу гээчийн булай явдал гээч вэ. Ийм юм болж байхад би яаж дуугүй байж чадах вэ. Үүнийг ертөнцийн хамаг амьтан сонсч, мэдвэл таарна гэж орилов.

Мэдэх ёстой, тэгвэл таарна! гэж сарьсан багваахай, эрэгчин, эмэгчин хамагл тахиа дэмжин орилж бархирчээ.

Ийнхүү тэр явдлын тухай цуурхал хашаанаас хашаа уруу, тахианы нэг байрнаас нөгөө үрүү явсаар, анх эхэлсэн газраа хүрч иржээ.

- Таван эм тахиа эрэгчиндээ дурлаж, дурлалдаа согтсоноос болж хэн нь илүү турж, гоолиг сайхан болсноо үзүүлэхээр өд сөдөе зулгаасан гэнэ ээ. Тэгээд бие биенээ үхтэл тоншиж зовоосон юм байх аа. Ингэж угсаа төрлөө гутааж, эзэндээ гарз гаргана гэж ер нь байж болох уу гэлцэж байв.

Харин нөгөө ганц өдөө унагасан тахиа энэ бүх түүхийг яаж мэдээ аж. Аль ч талаар эрхэм хүндтэй тэр:

-Энэ муусайн эмэгчин тахиануудыг би үзэн ядаж байна. Гэхдээ тийм өөдгүй худалч амьтан даанч олон доо. Тэдний тухай л дуугүй сууж болохгүй. Би ч гэсэн энэ явдлыг сонин хэвлэлд гаргахыг хичээнэ. Энэ муусайчуул, тэдний омог угсааныхан бүгд сонин хэвлэлээр дамжиж, бүх дэлхийгээр муу муухайгаа дуудуулбал таарна гэж өгүүлжээ.

Энэхүү болсон чин үнэн явдлын түүх үнэхээр сонин хэвлэлд гарсан юм. Ганцхан ширхэг бяцхан өд тавын таван эм тахиа болон хувирэхад мөн ч эмархан болсон цаг юм даа, хөөрхий.

 

Оцените эту сказку:
Кликните мышкой 
для получения страницы с подробной информацией.
Всего оценок: 0, средняя: 0.0 (от 1 до 5)

 

Наверх
<<< Предыдущая страница Следующая страница >>>
На главную

 

   

Старая версия сайта

Книги Родни Коллина на продажу

Нашли ошибку?
Выделите мышкой и
нажмите Ctrl-Enter!

© Василий Петрович Sеменов 2001-2012  
Сайт оптимизирован для просмотра с разрешением 1024х768

НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА!