Главная страница сайта Небесное Искусство Главная страница сайта Небесное Искусство Главная страница сайта Небесное Искусство
После команды Бога - Будь, стань лучше, чем слова. Джалал ад-дин Руми
Кликните мышкой 
для получения страницы с подробной информацией.
Блог в ЖЖ
Карта сайта
Архив новостей
Обратная связь
Форум
Гостевая книга
Добавить в избранное
Настройки
Инструкции
Главная
Западная Литература
Х.К. Андерсен
Карты путешествий
Ресурсы в Интернете
Р.М. Рильке
У. Уитмен
И.В. Гете
М. Сервантес
Восточная Литература
Фарид ад-дин Аттар
Живопись
Фра Анжелико
Книги о живописи
Философия
Эпиктет
Духовное развитие
П.Д. Успенский
Дзен. 10 Быков
Сервисы сайта
Мудрые Мысли
От автора
Авторские притчи
Помощь сайту
 

 

Текущая фаза Луны

Текущая фаза Луны

28 апреля 2017

 

Главная  →  Х.К. Андерсен  →  Сказки  →  Переводы сказок  →  Все сказки на испанском языке

Случайный отрывок из текста: Райнер Мария Рильке. Истории о Господе Боге. Песнь о Правде
... Потому что смерть ленива; если бы люди не тревожили ее без конца, кто знает, может быть, она бы давно уснула.
Больной на минуту задумался, потом продолжил с некоторой гордостью:
— Но ко мне-то ей придется прийти, если я ей нужен. Прийти сюда, в мою маленькую светлую комнату, в которой так долго не вянут цветы, пройти по этому старому ковру, мимо этого шкафа, между столом и краем кровати (все это не так легко), подойти к моему милому, старому, широкому стулу, который, видимо, умрет вместе со мной, потому что, можно сказать, и жил со мной. И ей придется проделать все это, как это делается обычно: без шума, ничего не опрокинув, никак не нарушая привычного порядка, словно в гостях. Благодаря этому моя комната мне как-то особенно дорога. Ведь все разыграется здесь, на этой тесной сцене, и потому это последнее событие не так уж сильно будет отличаться от всех остальных, что здесь уже произошли или еще предстоят. Мне всегда, еще с детства, казалось странным, что люди говорят о смерти не так, как о других вещах, и это лишь потому, что никто еще не рассказал, что было с ним потом. Но чем отличается умерший от человека, который отказался от времени и уединился. чтобы по-настоящему, всерьез подумать о чем-то, что требует решения и что уже давно его мучит. Среди людей едва ли вспомнишь даже «Отче наш», тем более — какую-нибудь скрытую связь, и может быть, не слов, а событий. Для этого нужно куда-то удалиться, в какую-нибудь недоступную тишину, и возможно, мертвые — это как раз те, что ушли, чтобы подумать о жизни. ...  Полный текст

 

Сказки Х.К. Андерсена на испанском языке, по году издания:

взято с сайта:
http://www.rinconcastellano.com/cuentos/andersen/index.html

Перевод: неизвестен

Каждую сказку можно читать с переводом на разные языки.
Для этого нужно выбрать сказку, а затем выбрать пару языков в верхней части страницы.

N по каталогу

На испанском языке

На русском языке

Год издания Просмот-ров
8 La princesa y el guisante Принцесса на горошине 1835 10352
10 Almendrita Дюймовочка 1835 8847
11 El niño travieso Скверный мальчишка 1835 3558
16 La Sirenita Русалочка 1837 8847
17 El traje nuevo del emperador Новый наряд короля 1837 3461
20 El soldadito de plomo Стойкий оловянный солдатик 1838 3461
21 Los cisnes salvajes Дикие лебеди 1838 2970
22 El elfo del rosal Эльф розового куста 1839 2795
23 El Jardín del Paraíso Райский сад 1830 2885
25 Las cigüeñas Аисты 1839 2675
50 El príncipe malvado Злой князь 1840 2724
59 El alforfón Гречиха 1841 2459
60 El jabalí de bronce (отрывок) Бронзовый кабан 1842 2378
63 El ángel Ангел 1843 3252
64 El ruiseñor Соловей 1843 3252
65 La pareja de enamorados Жених и невеста 1843 2821
66 El patito feo Гадкий утенок 1854 4092
67 El abeto Ель 1844 5167
72 Los zapatos rojos Красные башмаки 1845 5167
73 Los campeones de salto Прыгуны 1845 5167
74 La pastora y el deshollinador Пастушка и трубочист 1845 2334
77 Abuelita Бабушка 1845 3340
78 La aguja de zurcir Штопальная игла 1845 2320
81 Visión del baluarte С крепостного вала 1846 2311
82 El viejo farol Старый уличный фонарь 1847 2320
83 Los vecinos Соседи 1847 2320
84 El pequeño Tuk Маленький Тук 1847 2335
85 La sombra Тень 1847 2320
88 La casa vieja Старый дом 1847 2629
94 El Ave Fénix Птица феникс 1850 2545
97 El libro mudo Немая книга 1851 2430
100 La rosa más bella del mundo Прекраснейшая роза мира 1851 2430
102 El nido de cisnes Лебединое гнездо 1852 2306
110 El duende de la tienda Домовой у лавочника 1852 2251
114 La última perla Последняя жемчужина 1853
115 Una hoja del cielo Отпрыск райского растения 1853 2228
117 En el mar remoto На краю моря 1854 2228
118 La hucha Свинья - копилка 1854 2454
119 Juan el bobo Ганс Чурбан 1855 2258
128 Algo Кое что 1858 4736
133 La piedra filosofal (отрывок) Философский камень 1858 2232
140 Pluma y tintero Перо и чернильница 1859 2232
144 Dos hermanos Два брата 1859 5235
146 La mariposa Мотылёк 1860
149 El escarabajo Навозный жук 1861 2198
151 El hombre de nieve Снеговик 1861 2407
156 El caracol y el rosal Улитка и розы 1861 2517
157 La vieja campana de la iglesia Старый церковный колокол 1861 2172
163 El molino de viento Ветряная мельница 1865 2421
165 El tesoro dorado Золотой мальчик 1865 2421
170 El sapo Жаба 1866 2430
172 Los verdezuelos Зеленые крошки 1867 2430
173 El duendecillo y la mujer Домовой и хозяйка 1867 2349
179 Los trapos viejos Тряпье 1868 2349
188 Las velas Свечи 1870 2759
195 El jardinero y el señor Садовник и господа 1872 2302
198 El tullido Сидень 1872 2224

 

   

Старая версия сайта

Книги Родни Коллина на продажу

Нашли ошибку?
Выделите мышкой и
нажмите Ctrl-Enter!

© Василий Петрович Sеменов 2001-2012  
Сайт оптимизирован для просмотра с разрешением 1024х768

НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА!